The beauties and advantages of indie-publishing are various. I’ve revised and updated my first novel, Traitor’s Daughter, thanks to suggestions from readers. To complete the revision, I’ve also commissioned a new cover.
The photograph is the same – a sunset over Eglwys Dewi Sant in Caerfyrddin – but with some professional frills by Welsh graphic designer and remix artist, Gwiboz aka DUi.
One of the revisions is a full glossary (with pronunciation guide) of all the Welsh language used in the book. With one or two exceptions, the Welsh meaning was given in the context of the story, but readers showed a preference from a glossary and I’ve added the pronunciation guide so you will have an idea of how Cymraeg (Welsh Language, COME-ryeg) sounds. Unlike the impression that the language has no vowels, there are two extra vowels in Welsh (English claims only five and two sometime vowels Y and W). In Welsh, Y and W are vowels and, occasionally, consonants.
All this will be explained in my 4-week Welsh Language course for Celtic Hearts Romance Writers starting on May 1st, 2013. Those who have read any of my four novels about 9th and 10th Century Cymru (Wales, COME-ree) will already have some vocabulary.
Here’s a head start: Cymraeg (Welsh Language, COME-ryeg); Cymru, (Wales, (COME-ree); Cymreig (Welsh culture, COME-rayg); Cymry (Welsh People, COME-ree); Eglwys Dewi Sant (St. David’s Church, egg-LU-ees DOW-ee SAHnt); Caerfyrddin (Carmarthen, keye-r-VER-thin [dd is pronounced as in wiTH). ‘C’ is always hard as in ‘k’ and ‘S’ is always ‘es’, never ‘z’. See? Easy.
The course will be taught online starting with the basics in pronunciation, common phrases, greetings and recordings of spoken Welsh. We’ll also have some music, poetry and history in the mix. This link to Celtic Hearts will take you to the workshop page and details of how to sign up. Croeso i bawb! (Everyone is welcome!)